Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)

Скидки до 70%
+7 (495) 135-45-82 (доб. 2219)
Заказать звонок
Профессиональная
переподготовка

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)

150 000 ₽

(140 000 рублей с применением ДОТ)

за весь период обучения

Записаться на курс

Начало
обучения

21 апреля 2025*

Продолжительность
обучения

13 месяцев

Объем
программы

1 549 часов

О программе

Переводчики.jpg

Специалист, прошедший обучение по программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», имеет сформированные лингвистические, переводческие компетенции и практические навыки профессионального перевода, необходимые для ведения профессиональной деятельности. Знания в области профессиональных коммуникаций обеспечивают новые возможности бизнес-взаимодействия и конкурентные преимущества на рынке труда. 

Знание английского языка, подтвержденное дипломом с присвоением квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», дает возможность работать как в средних, так и в крупных компаниях. Область профессиональной деятельности выпускников программы – межъязыковое общение, межкультурные коммуникации, теоретическая и прикладная лингвистика, информационные технологии. 

Диплом с присвоением квалификации подтверждает качество и комплексность полученных знаний и навыков!

Возможность выбрать удобный для вас формат обучения: дистанционный формат, очное обучение в центре Москвы

Подробнее о дистанционном формате

Содержательные особенности программы:

  • Выработка устойчивых практических навыков и умений профессионального перевода, специализированного письменного перевода на основе имеющихся профессиональных знаний. 

  • Совершенствование языковой компетенции: базовые знания в области языкознания и стилистики языка, теории перевода. 

  • Выработка практических навыков и умений эффективной межкультурной коммуникации в сфере основной профессиональной деятельности на основе знаний в области страноведения, делового этикета и деловой корреспонденции. 

  • Свободное владение английским языком для успешного занятия профессиональной переводческой деятельностью.


Технологии обучения:

Case-studies, тренинги, компьютерные симуляции, проектные работы, вебинары.


Обязательное входное тестирование! Пожалуйста, запросите ссылку на тест у куратора программы по почте pp_fdpo@rea.ru

Преподаватели

Кардович Ирина Кимовна i

Кардович Ирина Кимовна

Руководитель программы, канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков №1 РЭУ им. Г.В. Плеханова

Коробова Екатерина Владимировна i

Коробова Екатерина Владимировна

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков №1 РЭУ им. Г.В. Плеханова

Фоминых Наталия Юрьевна i

Фоминых Наталия Юрьевна

Профессор, доктор педагогических наук

Пригожина Кира Борисовна i

Пригожина Кира Борисовна

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков №1 РЭУ им. Г.В. Плеханова

Тростина Кира Витальевна i

Тростина Кира Витальевна

Старший преподаватель c в/о кафедры иностранных языков №1, начальник отделения факультета «Плехановская школа бизнеса «Интеграл»

Программа обучения

70 часов

Введение в языкознание

104 часа

Основы теории английского языка

564 часа

Практический курс английского языка

70 часов

Стилистика русского языка и культура речи

72 часа

Теория перевода

289 часов

Практический курс профессионально ориентированного перевода

70 часов

Практикум

88 часов

Страноведение на английском языке

68 часов

Деловая корреспонденция

105 часов

Деловой этикет

40 часов

Переводческая практика

9 часов

Подготовка и проведение итоговой аттестации


Расписание занятий

Очная форма обучения, занятия проходят три раза в неделю по рабочим дням с 18:55 до 22:00. Июль, август – каникулы.

Преимущества обучения по программе

Занятия проводят преподаватели–практики – эксперты и консультанты в предметной области с большим стажем преподавательской деятельности. В программе учтены все последние изменения в данной области.

Живое общение и обмен опытом. – В процессе обучения вы заведете новые знакомства, будете обмениваться опытом, полезными контактами и поддерживать общение с коллегами и преподавателями-практиками.

Помощь и поддержка во время обучения. – На время обучения вам назначается руководитель программы, к которому можно обращаться для решения вопросов по обучению – от старта до итоговой аттестации. А обучение в небольших группах позволит проработать все вопросы и уделить внимание каждому слушателю.

Обучение в центре Москвы: шаговая доступность от станций метро: Серпуховская, Добрынинская и Павелецкая (для очной формы обучения).

Диплом престижного экономического ВУЗа России.


Как поступить

Требования к слушателям

  • К освоению программы допускаются лица, имеющие или получающие среднее профессиональное и/или высшее образование и прошедшие вступительные испытания

Документы для поступления

  • Копия диплома об образовании с приложением или справка с места учебы
  • Паспорт: 2-3 страница (фото) и страницы с регистрацией
  • Две фотографии 3х4см + 1 в электронном виде (для пропуска)
  • СНИЛС
  • Свидетельство о заключении брака/перемене имени (в случае отличия фамилии в паспорте и дипломе)

Отзывы

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
На программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» я записалась сразу же, как узнала о ней - я была рада возможности получить квалификацию переводчика, параллельно обучаясь на первом курсе очной формы! И, действительно, дневные пары удалось успешно сочетать с вечерними онлайн-занятиями, а сам курс оказался невероятно увлекательным, насыщенным, наполненным актуальной, полезной и подробной информацией. Программа выстроена таким образом, что на каждой встрече участники курса принимают активное участие в ходе занятия, оттачивая навыки практического перевода. Более того, нашей группе были зачитаны такие дисциплины, как «Страноведение», «Основы теории английского языка» и «Теория перевода», что, безусловно, способствовало появлению целостного, комплексного представления о профессии переводчика и предмете его деятельности. Хочется отметить, что преподаватели курса - настоящие мастера своего дела! Благодаря их труду, грамотной организации обучения и психологической поддержке сегодня я чувствую себя уверенным переводчиком, каждодневно применяющим полученные знания и навыки. А целый год продуктивной работы в рамках программы вспоминаю с теплом и улыбкой. Выражаю огромную благодарность педагогическому коллективу, руководителям и кураторам курса!
Перепонова Кристина,
студентка 2-го курса Высшей школы социально-гуманитарных наук
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
В 2022 году я долго искала подходящую мне программу обучения для повышения моего уровня английского. Такие масштабные программы в большинстве случаев растянуты на 2-2,5 года, но потом я нашла программу Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова. Меня привлекло, что за год предлагалось пройти весь курс, включающий 1500 часов. Я выбрала программу переподготовки на дистанционной основе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и не пожалела об этом! С нами работали лучшие профессора и преподаватели университета, которые не просто читают лекции, а действительно учат тебя, хотят передать знания. Особенно хотелось отметить преподавателя по практическому английскому – Муратову Ольгу Анатольевна и преподавателя по профессиональному переводу – Малыхину Инну Александровну. Спасибо большое за их профессионализм, за душевность, за заботу о студентах! Я прошла много коротких курсов английского до РЭУ, меняла репетиторов, в общем в голове была «каша», но эти преподаватели сложили «мои пазлы» воедино. Хочу сказать, что мой уровень заметно вырос после данного обучения, не жалею ни о чем: ни о потраченном времени, ни о деньгах. Пожалуй, это было моё лучшее вложение в себя!



Соколова Яна
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
Выражаю огромную благодарность преподавательскому составу и всем сотрудникам, которые участвовали в организации дистанционного курса «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».  В данном случае слово «дистанционный» не отразилось негативно на качестве и объеме учебного материала и подходе с душой, который мы, слушатели курса, имели честь получить. В профессионализме преподавателей, я уверена, никто не сомневается. Хочется также отметить душевное, человеческое тепло, уровень терпения, с которыми преподаватели подходят к процессу обучения. Для меня, человека, уже получившего высшее образование, имевшего опыт взаимодействия с преподавателями ВУЗа, это было очень заметно и так неожиданно приятно! Спасибо вам, преподаватели и сотрудники! Желание учиться еще и еще выросло! И это ваша заслуга!



Митракова Татьяна
Гр.ПА-22-2ДОТ (выпуск ноябрь 2023 года)
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)
Наша группа дистанционного обучения проходила программу дополнительной профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в 2022–2023 годах.
Программа курса отличается разнообразием тем: от теории перевода до «Делового этикета» и «Страноведения на английском языке». Преподаватели доносят информацию, используя различные передовые методики преподавания. Год обучения был непростым, насыщенным, с плотным расписанием. Это действительно очень полезная программа обучения, подойдет для профессионалов в сфере маркетинга, экономики, менеджмента. Огромная благодарность всем преподавателям за самоотдачу, заинтересованность в конечном результате, за индивидуальный подход и внимательное отношение к каждому слушателю, такт и высокий профессионализм! Благодарю за организацию учебного процесса, комфортное обучение. Информация и знания, полученные в процессе обучения, помогут уверенно идти дальше профессионалу в любой сфере бизнеса.

Перцева Ольга Викторовна, выпускник программы 2023.

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)

Программа предназначена для тех, кто планирует в своей профессиональной деятельности общение на английском языке с иностранными партнерами, хотел бы иметь навыки «правильного» общения даже с «носителями» английского языка. Поскольку программа знакомит слушателей с правилами делового этикета и деловой международной корреспонденции, это позволит всем, прошедшим курс, выстроить эффективные международные контакты. Программа курса максимально приближена к реальным потребностям специалистов с квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».


*Дата действительна только при условии набора группы

Еще сомневаетесь?

Узнайте подробные условия обучения по программе "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)" у наших специалистов

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь
на обработку персональных данных

Также рекомендуем посмотреть

Стратегическое управление и бизнес-администрирование
Школьникам и студентам
PR и журналистика
Маркетинг и продажи
Управление персоналом и психология бизнеса
Стоимость
285000 руб.

Начало обучения

Апрель 2025

Длительность

6 месяцев

Стратегическое управление и бизнес-администрирование
Правовые основы. Юридическая деятельность
Стоимость
49000 руб.

Начало обучения

26 февраля 2025

Длительность

2 месяца

Остались вопросы?
Вы можете написать нам письмо или позвонить:

Заказать звонок

Оставьте заявку на консультацию

Напишите нам

Действующие скидки

Запросить персональную скидку

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных

Оставьте заявку на консультацию

Записаться на курс

Внимание, рекомендуется использовать E-mail, зарегистрированный в РФ.

Записаться на пробное занятие

Заказать звонок