Нужен ли живой редактор в эпоху искусственно генерируемых текстов?

Скидки до 70%
+7 (495) 135-45-82 (доб. 2219)
Заказать звонок

Нужен ли живой редактор в эпоху искусственно генерируемых текстов?



Скорость, с которой нейросети создают тексты разных стилей и форматов, не может не вызывать восторга. За считанные минуты машина выдает такой объем текста, на написание которого у человека может уйти не просто несколько часов и дней, но даже месяцев и лет. Поверхностный взгляд на сгенерированные тексты сопровождается вполне закономерными вопросами «Зачем нужны все эти филологи, лингвисты, писатели, переводчики, рерайтеры, копирайтеры, редакторы, если машина способна выполнять их работу намного быстрее? Зачем нужны люди-специалисты по созданию текстов, если их возможности значительно уступают машинным генераторам и переводчикам?»

Ответ «Эти профессии скоро потеряют свою актуальность» кажется очевидным, если брать в расчет скорость и объем генерируемых нейросетями текстов. Однако есть и другие параметры, важнейшими из которых являются адресаты текстов и их качество. Для кого создаются тексты? Кто рассматривается как их конечный потребитель – машина или люди? Именно ответ на этот ключевой вопрос многое меняет в анализе процесса создания текстов.

Любые тексты пишутся для людей. Люди – вот их конечный потребитель. Так было со времен первой рукописной таблички, и так будет, пока не появится принципиально новая технология передачи информации, заменяющая письменный текст. Пока же письменные тексты продолжают лидировать среди способов фиксации, накопления, хранения и трансляции всей совокупности человеческого знания о себе и окружающем мире. Мы продолжаем жить в письменной культуре, и, не замечая этого, доверяем написанному и прочитанному больше, чем увиденному и услышанному. При этом наше понимание мира, наше представление о нем напрямую зависит от того, насколько качественный текст мы прочитали, насколько он логичен, содержателен, наполнен смыслом. Другими словами, насколько он человекоориентирован.

До последних лет вопрос о том, кто создает тексты, не ставился, ведь тексты производились только людьми. Сейчас ответ на этот вопрос не столь однозначен: появились «умные» машины, способные генерировать тексты и угрожающие заменить в этом процессе человека. Машины все больше и чаще производят тексты, потребляемые все большим количеством людей. Благо это или зло? Ни то, ни другое. Многое зависит от сферы, в которых используются сгенерированные нейросетью тексты. Так, сейчас нейросети хорошо справляются с новостными заметками, с рерайтом содержательно простых текстов. То же касается и машинного перевода с одного языка на другой: онлайн-переводчики легко, быстро и достаточно верно переводят семантически и грамматически простые тексты. Однако логически и содержательно сложные тексты нейросетям пока неподвластны, и именно здесь как никогда требуется деятельное вмешательство специалистов, в первую очередь редакторов.

Кто такой редактор и почему он нужен всем текстам, произведенным хоть людьми, хоть машинами? Редактор – это профессиональный читатель и трансформатор текстов, который видит в них то, что не видят другие, и способен преобразовывать «мертвые» тексты в «живые». После работы редактора текст действительно оживает: его легко читать и понимать, его смыслы подчеркнуты и выражены более ясно, он становится поистине направленным на человека и созданным для человека. Поэтому по мере возрастания объемов сгенерированных нейросетями текстов роль и востребованность редакторской работы будет возрастать, ведь при колоссальной конкуренции между текстами на одну тему читатели выберут те, от которых веет живым, очеловеченным духом. А привлечь внимание людей и его удержать – это важнейшая цель как коммерческого сектора, так и СМИ, и государственных структур.

Если вы понимание значение качественных текстов, любите их и хотите работать с ними профессионально, то вам помогут наши образовательные программы по редактированию. Это универсальные учебные курсы по работе с текстами, ведь научившись видеть и исправлять недостатки серьезных научных и научно-популярных текстов, вы легко сможете работать с другими.

Записавшись на программу профессиональной переподготовки, вы получите диплом редактора и сможете работать на соответствующей позиции хоть в штате издательства, хоть в статусе самозанятого. Программы повышения квалификации дадут вам базовый объем знаний по редактированию текстов и расширят ваши профессиональные возможности на любой должности и по любой специальности.

Ершова Надежда Михайловна, кандидат философских наук, доцент кафедры истории и философии, руководитель программ по редактированию текстов


Связанные программы:  Мультимедийная журналистика / Основы научных исследований. Как написать и защитить диссертацию / Нейросети для рекламы и соцсетей / Нейросети для сценаристов

Остались вопросы?
Вы можете написать нам письмо или позвонить:

Заказать звонок

Оставьте заявку на консультацию

Напишите нам

Действующие скидки

Запросить персональную скидку

Нажимая на кнопку, я соглашаюсь на обработку персональных данных

Оставьте заявку на консультацию

Записаться на курс

Внимание, рекомендуется использовать E-mail, зарегистрированный в РФ.

Записаться на пробное занятие

Заказать звонок